うさぎの穴に落ちたあなたは、どうやら全く知らないところに出た様だ。

というのは、つぶれたカウボーイハットを被って斧を持った男たちが、 14フィートのフェロッティの横で、かわいいうさぎの大群と戦っているから。 雄々しく戦ってはいるが、ふわふわした奴らに勝てる見込みは無い。

一瞬の閃きのうちにあなたは悟る。あなたの落ちた世界は、

alt.devilbunnies

「続け! されど、汝が剛勇の士なればこそ、続け! この洞窟の入口は 卑劣で残虐な怪物に守られ、怪物と戦いて生きながらえた者は無し! 巣穴には五十と四人の遺骨が散らばりてあり。 されば雄々しき騎士よ、 自らの勇気と強さを疑うならば、更に進むことなかれ。死が、汚らわしく巨大で 尖った歯と共にそなたを待つが故に。」

一体全体、Devilbunnyって何?

うむ、それは可愛くふわふわとして至る所にいる。

あぁ、うん、最初っからそう言ってくれりゃあ...ちょっと待って、全然分からないよ!

残念ながら当店では返品は受け付けておりません。

<ぐるるるるる>

あぁ、分かった、もうちょっとだけ説明しよう。そんなに素敵な頼み方を されてはね。(まぁ、おばあさんてば、なんて歯が大きいの...)

<ばきっ!>

あうあう! 痛い! そうだな、この物語には2つの立場があって、どちらの FAQを読みたいのか選んでもらおうかな: もしFAQ(できたら両方)を読んだら、続いてnewsgroupの Ground Rulesについても 読んで欲しい。その先に行く前に、 Story を読むことをお勧めする。それは多分、 このnewsgroupがどうしてこうなったか知るのに役立つだろう。

FAQのAppendixes も読みたいと思うかも知れないな。全部で14個だ。


the alt.devilbunnies archivesは、alt.devilbunniesのarchive siteであり、 皆様にはお楽しみ頂けることと思う。このarchiveには1994年1月中旬以降のほとんど 全ての投稿が含まれている。もしEaster Paradeについて耳にし、 それが何だろうと思うならば、archiveを調べるが良い。

他にも、物語、ユーモア、お楽しみを集めた Textや、 ふさふさふわふわした Pictures、 かわいい仕草の Soundもどうぞ。

最後に決して忘れてはならないのが、 alt.devilbunnies のnewsgroup自身への ポインタである。(ははっ、私が忘れたと思っただろう? そのうちにとっ捕 まえてやるよ、ドロシー...そのおまえさんの犬っころもね! あはははははははは...)


スペシャル・バニー・ニュース・ネットワーク・アラート!

Devilbunnies Live!

Japan falls to the Kawaii. みんなが恐れていたことが、本当のこととなったという衝撃的な最新情報。

このサイトしか無いと思った?もう一度良く考えて。戦いはいたるところで 行なわれている。

Bromwyn Bunny は行方不明と報告されている。彼女の行方を知っている人は、 InterBunnyにそれを報告すること。

他のニュースとしては、Bugs BunnyとElmer Fuddが容認すべからざる 行為に及んだという で、両サイドはそれを否定している。


わぁ〜お。たくさんあるぞ。

すごいぜ。(ファンファーレ)

関係のある人々:

Foremost: Bill Keyes (bkeyes@lamar.colostate.edu), FAQMeister. Compiler, editor and all around good guy. Direct questions, suggestions and money his way.

Supporting cast: John Chaffey, Reijer Grimbergen, Sharree Thompson,Dan Howell, Douglass MacDougall, Lisa O'Donnell, Den Cuil, Keiran Turner, Mark Richardson, BunnyMother, BunnyMentat, Shadow Childe, the DB of the East, Benjamin "Snowhare" Franz, David Lawrence at newgroups help, from UUNET Technologies, and others too numerous to list. Thanks all.

日本語版注釈:
このページはDevilbunniesのページを、 宮本 (miyamoto@imasy.or.jp)が、 Bill Keyes (bkeyes@lamar.colostate.edu)氏の許可を得て日本語に翻訳した ものです。
Japanese Edition Remarks:
This page is a Japanese translation of Devilbunnies, translated by Takashi Miyamoto (miyamoto@imasy.or.jp) with a kindly permission of Bill Keyes (bkeyes@lamar.colostate.edu).


Please send your comment to miyamoto@imasy.or.jp
Return to Index.