この文書は rfc1149 を私(yotti@imasy.or.jp)が勉強と好奇心のため適当に 訳したものです。 翻訳の正確さは全く保証しません。 誤字誤訳等の指摘はいつでも大歓迎です。 この文書(原文)は、いわゆるジョーク RFC と呼ばれる物です。 ジョーク RFC については、私のページにてまとめています。 興味があったらどうぞご覧ください。 http://www.imasy.or.jp/~yotti/rfc-joke.html 【1997/05/25】 黒田@東大経済さん(kuroda@city.fujisawa.kanagawa.jp)よりの指摘により 若干修正。 【1998/05/22】 渡辺尊紀@神戸大学さん(takawata@shidahara1.planet.kobe-u.ac.jp)よりの 指摘により若干修正。 -- |Network Working Group D. Waitzman |Request for Comments: 1149 BBN STC | 1 April 1990 | | | A Standard for the Transmission of IP Datagrams on Avian Carriers 鳥類キャリアによるIPデータグラムの伝送規格 | Status of this Memo | | This memo describes an experimental method for the encapsulation of | IP datagrams in avian carriers. This specification is primarily | useful in Metropolitan Area Networks. This is an experimental, not | recommended standard. Distribution of this memo is unlimited. このメモの位置付け このメモでは,鳥類キャリアを使ってIPデータグラムをカプセル化する実 験的な方法について述べる.この仕様は,主として大都市規模網で有効で ある.このメモの内容は実験的なものであり,標準とし推奨されていない. このメモの配布に制限は設けない. | Overview and Rational | | Avian carriers can provide high delay, low throughput, and low | altitude service. The connection topology is limited to a single | point-to-point path for each carrier, used with standard carriers, | but many carriers can be used without significant interference with | each other, outside of early spring. This is because of the 3D ether | space available to the carriers, in contrast to the 1D ether used by | IEEE802.3. The carriers have an intrinsic collision avoidance | system, which increases availability. Unlike some network | technologies, such as packet radio, communication is not limited to | line-of-sight distance. Connection oriented service is available in | some cities, usually based upon a central hub topology. 概要と理論 鳥類キャリアは,高い遅延性,低い処理量,及び低い飛行を提供すること ができる.接続形状は,それぞれのキャリアによって1対1の経路に制限 される.早春以外の季節では,多くのキャリアを互いにそれほど干渉する ことなしに使うことができる.これは1次元エーテル空間 IEEE802.3 (*1) と違って,キャリアが3次元エーテル空間を使うことができるからである. このキャリアは固有の衝突回避システムを持っているので,可用性を高め ている.パケットラジオなどの他のネットワーク技術と異なり,通信は見 通し距離に制限されない.いくつかの都市では,接続指向サービスは有効 であり,普通は中心集中型の形状を基本とする. <訳注> *1: イーサーネット(Ethernet) の名前は,エーテル(ether) から 名付けられたそうです. そのため,イーサーネットを1次元エーテル空間(1D ether), 普通の空間を3次元エーテル空間(3D ether),と表現している ようです. | Frame Format | | The IP datagram is printed, on a small scroll of paper, in | hexadecimal, with each octet separated by whitestuff and blackstuff. | The scroll of paper is wrapped around one leg of the avian carrier. | A band of duct tape is used to secure the datagram's edges. The | bandwidth is limited to the leg length. The MTU is variable, and | paradoxically, generally increases with increased carrier age. A | typical MTU is 256 milligrams. Some datagram padding may be needed. | | Upon receipt, the duct tape is removed and the paper copy of the | datagram is optically scanned into a electronically transmittable | form. フレーム形式 IP データグラムは,小さな巻き物に 16 進数で印字され,各々のオクテッ トは白い部分と,黒い部分とで区切られる.巻き物は,鳥類キャリアの肢 に巻き付けられる.保証のため,データグラムの端をテープで止める. 帯域幅は,肢の長さによって制限される.最大転送単位 ( 以下 MTU ) は 可変で,一般のネットワークとは逆に,キャリアが歳をとるにつれ増加す る.典型的な MTU は 256 ミリグラムである.いくつかのデータグラムは パディングする必要があるだろう. 受信時には,テープを取り除き,紙に書き写されたデータグラムを光学的 に読み取り,電子転送ができるようにする. | Discussion | | Multiple types of service can be provided with a prioritized pecking | order. An additional property is built-in worm detection and | eradication. Because IP only guarantees best effort delivery, loss | of a carrier can be tolerated. With time, the carriers are self- | regenerating. While broadcasting is not specified, storms can cause | data loss. There is persistent delivery retry, until the carrier | drops. Audit trails are automatically generated, and can often be | found on logs and cable trays. 議論 鳥社会の序列(*2)の優先順位によって,多くのサービスを提供することが できる.付加特性として,組込み型のワーム発見及び除去機能がある.IP は配送のために最大限努力をすることだけを保証しているため,キャリア の紛失を許容することができる.時間があれば,キャリアは自己再生成を することができる.ブロードキャスト(*3)は規定されていないが嵐(*3)は データ損失を引き起こすことがあり得る.キャリアが疲れて落ちるまで, 再配送をあくまでやりとげる.診断用記録(*4)は,自動的に生成され,そ して,ログと電線導板の上でしばしば得ることができる. <訳注> *2: pecking order は「社会の序列」と、「くちばしでついばむ順番」を 掛けていると思われる。 *3: 「ブロードキャスト」と「嵐」は,broadcast storm に掛けていると 思われる. broadcast storm 【ブロードキャストの嵐】 n. ネットワークに間違ったパケットブロードキャストが流れ, ほとんどのホストはそれにただちに応答するが,その応答が間 違っているためにこのプロセスがまた最初から繰り返されるこ と. network meltdown を参照. (ハッカーズ大辞典より) *4: トレーラー(パケットの後ろに付くもの)と「足跡」を掛けていると 思われる. また,ログは「記録」と「丸太」を掛けているのと思われる. | Security Considerations | | Security is not generally a problem in normal operation, but special | measures must be taken (such as data encryption) when avian carriers | are used in a tactical environment. セキュリティに関する考察 一般的に,セキュリティは通常の運用では問題はないが,鳥類キャリアを 戦術的な環境で使用する時には,(データの暗号化のような)特殊な手段を とらなくてはならない | Author's Address | | David Waitzman | BBN Systems and Technologies Corporation | BBN Labs Division | 10 Moulton Street | Cambridge, MA 02238 | | Phone: (617) 873-4323 | | EMail: dwaitzman@BBN.COM